Menu Close

discuss

 

بله، discuss about غلطه. وقتی می‌خوایم بگیم «راجع به چیزی بحث کردن»، از هیچ حرف اضافه‌ای نباید برای discuss استفاده کنیم. چون توی فارسی از حرف اضافه استفاده می‌کنیم، ناخودآگاه تمایل داریم توی انگلیسی هم یه حرف اضافه بذاریم، که خب اشتباهه. مثال از دیکشنری لانگمن:

 

 

If you would like to discuss the matter further, please call me.

 

 

اما اگه بخوایم از اسم discussion استفاده کنیم و بگیم «بحث راجع به چیزی»، از on یا about و حتی گاهی هم از of استفاده می‌کنیم. مثال از دیکشنری لانگمن:

 

 

high-level discussions about trade and commerce

 

the discussion of important issues

 

 

و در نهایت، اگه بخوایم بگیم «با کسی بحث کردن» یا «بحث با کسی»، اون موقع از حرف اضافۀ with هم برای discuss و هم برای discussion استفاده می‌کنیم. مثال از دیکشنری لانگمن:

 

 

Pupils should be given time to discuss the book with their classmates.

 

The embassy will continue discussions with the Chinese government.

 

 

آسون بود؟! حالا چند وقت دیگه یه تمرین واسش می‌ذاریم توی استوری ببینیم کیا یادشون می‌مونه و درست جواب می‌دن...

 

 

 

 

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *