شاید وقتی تصویر بالا رو دیدین، با خودتون گفتین که medicine میشه «علم پزشکی» و medication هم میشه «دارو». خب، درسته، ولی این کل ماجرا نیست!
کلمۀ medicine دوتا معنی داره. یکی از معنیاش میشه «طب» یا همون «علم پزشکی» و معنی دیگهاش میشه «دارو» (یعنی دقیقاً مترادف medication):
medication: دارو
medicine: علم پزشکی / دارو
حالا چندتا نکتۀ دیگه:
هم کلمۀ medication و هم کلمۀ medicine (به معنی «دارو») هم میتونن قابلشمارش باشن و هم غیرقابلشمارش. مثال:
All medicines/medications have side effects.
Medication/Medicine is expensive.
کلمۀ medicine دوتا تلفظ متفاوت داره. توی BrE معمولاً /مِدسِن/ و توی AmE معمولاً /مِدیسِن/ تلفظ میشه.
و حالا دوتا سوال برای شما:
- کلمۀ medicine به معنی «علم پزشکی» قابلشمارشه، غیرقابلشمارشه یا هردو؟
- چه فعلی با medicine یا medication زیاد استفاده میشه (یعنی collocation داره)؟ مثلاً توی مثال زیر، از چه فعلی استفاده میشه؟
If you want to get well soon, you need to ……….. your medications regularly.