یکی از دوستان پیشنهاد دادن راجع به gotta یه پست بذاریم. کلمۀ gotta یکی از اصطلاحات غیررسمی ولی رایج توی زبان انگلیسیِ امروزیه که دوتا معنی متفاوت میتونه داشته باشه:
- به جای have got to یا has got to به معنی «باید». شاید معروفترین مثالش I gotta go («باید برم») باشه که معمولاً آخر گفتگوهای محاورهای شنیده میشه.
- به جای have got a یا has got a به معنی «داشتنِ یک ...». این کاربرد کمتر استفاده میشه. یه مثال: You gotta jacket? به جای Have you got a jacket?. فقط دقت کنین که حتماً اسم بعد از gotta توی این کاربرد باید مفرد و قابلشمارش باشه تا با حرف تعریف a که در gotta مستتره بخونه.
ونکتۀ پایانی این که gotta بسیار غیررسمی و محاورهایه و درست نیست توی نوشتار (که معمولاً رسمیتره) یا موقعیتای حتی نیمهرسمی ازش استفاده کنیم.
OK, I gotta go now. Catch you up later…