Menu Close

استفادۀ درست از although

 

احتمالاً راجع به «حشو» قبلاً شنیدین. حشو در زبان به معنی استفادۀ اضافی از کلماته. مثلاً اگه من بگم «چه خونۀ خوشگل و زیبایی»، این جمله حشو داره چون وقتی می‌گم «خوشگل» دیگه نیازی نیست بگم «زیبا». در واقع «زیبا» دیگه اضافیه و مفهوم جدیدی رو به جمله اضافه نمی‌کنه. توی فارسی حشو زیاد استفاده می‌شه و اگرچه گاهی بحث بر ضدش زیاد می‌شه، خیلیا همچنان ازش به وفور استفاده می‌کنن. توی انگلیسی ولی قضیه یکم متفاوته! اونجا دیگه حشو یا redundancy پدیدۀ خیلی مذموم‌تریه!

 

حالا شاید بگین این بحثا چه ربطی به although داشت؟! آقا، لابد ربط داره که گفتم دیگه... ربطش اینه که معمولاً ما تو فارسی «اگرچه» رو با حشو استفاده می‌کنیم. چجوری؟ به این جمله دقت کنین:

 

«اگرچه امروزه مدرسان زبان زیادی به تدریس مشغول هستند، اما مدرس خوب کمتر پیدا می‌شود.»

 

خب، مشکل این مثال توی چیه؟ ... بله، حشو داره. کلمۀ «اگرچه» برای بیان تضاد بین دو قسمت جمله استفاده می‌شه و «اما» یا «ولی» هم دقیقاً همین کاربرد رو داره و درست‌تره که اینا رو باهم به کار نبریم. یعنی بهتره بگیم:

 

«اگرچه امروزه مدرسان زبان زیادی به تدریس مشغول هستند، مدرس خوب کمتر پیدا می‌شود.»

 

اگرچه توی فارسی ما این اشتباه رو زیاد انجام می‌دیم و زیاد هم اهمیت نداره، توی انگلیسی به هیچ عنوان این اشتباه قابل‌قبول نیست. به این مثال از دیکشنری لانگمن دقت کنین:

 

ALTHOUGH I can't help admiring the man's courage, I do not approve of his methods. (درست)

 

ALTHOUGH I can't help admiring the man's courage, BUT I do not approve of his methods. (غلط)

 

پس یادتون باشه هیچ‌وقت although رو با but استفاده نکنین (به عبارت دیگه، قیمها رو نریزین تو ماستا)!

 

 

 

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *