اینکه یه کلمۀ انگلیسی رو توی فارسی هم داشته باشیم همیشه چیز خوبی نیست!
توی همچین مواردی، ممکنه یه احساس اعتمادبهنفس کاذب بهمون دست بده. یعنی ممکنه فکر کنیم چون اون کلمه رو توی فارسی داریم، دیگه نیازی نداریم اون رو توی انگلیسی یاد بگیریم، در صورتی که امکان داره نحوۀ استفاده از اون کلمه توی فارسی و انگلیسی از هم متفاوت باشه.
کلمۀ online هم یکی از این کلمات مشترک توی زبان فارسی و انگلیسیه که باید به نحوۀ استفادهاش توی انگلیسی دقت کنیم.
کلمۀ online هم صفته و هم قید:
Amazon is a giant online store. (adjective)
We need to limit our online activities and live more of a real life. (adjective)
Many people prefer to shop online these days. (adverb)
How many hours do you spend online every day? (adverb)
عبارت go online («آنلاین شدن») یکی از collocation های معروف این کلمه است، پس اگه میخواین طبیعیتر صحبت کنین، بهتره از get online یا become online استفاده نکنین.
I don’t usually go online until I get home from work.
حالا نوبت شماست. یه مثال با online بنویسین!