یکی دیگه از اشتباهایی که دیدم خیلی از زبانآموزا توی speaking و writing شون دارن استفادۀ نادرست از one of … توی جمله است. دوتا نکته داره:
نکتۀ اول این که اسمِ بعد از one of باید جمع (و قاعدتاً قابلشمارش) باشه. منطقشم خدایی ساده است: وقتی میگیم «یکی از»، حتماً باید یه تعدادی وجود داشته باشه که ما بخوایم راجع به یکی از اون تعداد صحبت کنیم. پس مثلاً one of my friend غلطه و درستش میشه one of my friends.
نکتۀ دوم این که اگرone of رو در نقش فاعل جمله استفده کنیم، فعلش باید مفرد بیاد. بله، چون فاعل جمله اون یدونه از یه تعداده، نه کل اون تعداد. یعنی one فاعل اصلی جمله است، نه اسم جمع بعدش. بازم منطقش ساده است: ما داریم راجع به یکی از تعدادی افراد یا چیزها صحبت میکنیم، نه کل اون تعداد. پس مثلاً One of my friends live in Germany غلطه و درستش میشه One of my friends lives in Germany.
(کاربرد اشتباه one of خیلی متدواله و البته دلیل هم داره، که ما دیگه به دلیلش نمیپردازیم اینجا.)
خلاصۀ نکات بالا: اسم بعد از one of جمع میاد و فعلش مفرد.
حالا جملۀ زیر رو کامل کنین:
In my opinion, one of the biggest ………… (problem/problems) in the automobile industry ……… (is/are) the lack of car spares in the market.