فکر کنم توی این روزا و شبای زمستونی اکثرمون یه نیمنگاهی به اخبار هواشناسی داریم. به همین بهونه، گفتم شاید پُر بیراه نباشه که راجع به تفاوت دو کلمۀ weather و climate صحبت کنیم.
به طور خیلی خلاصه، کلمۀ weather میشه «هوا» و کلمۀ climate یه جورایی میشه «آب و هوا». حالا این یعنی چی؟ «آب و هوا» کلیتر از «هوا» محسوب میشه. مثلاً میگیم «امروز هوا سرده» یا «تا آخر هفته هوا آفتابیه». کسی نمیگه «امروز آب و هوا سرده»، ولی میگیم «آب و هوای شمال از تهران بهتره». توی این مثال آخر، به دما یا وضعیت هوای یه محدودۀ زمانی خاص اشاره نمیکنیم؛ بلکه داریم راجع به وضیعت کلی آب و هوایی یه مکان خاص حرف میزنیم. توی انگلیسی هم تقریباً همچین تفاوتی بین weather و climate هست. اما یه نکتۀ دیگه هم هست: weather کلاً یه اسم غیرقابلشمارشه، ولی climate به صورت قابلشمارش هم استفاده میشه. به این مثالا دقت کنین لطفاً:
Sunflowers grow faster in a warm climate.
(این جا از climate استفاده شده چون میگه گل آفتابگردون توی مناطق گرم سریعتر رشد میکنه و کاری به هوا توی یه زمان خاص نداره. بحث آب و هوا به صورت کلیه.)
I don’t like going out in wet weather.
(این جا از weather استفاده شده چون به صورت خاص به زمانی که بارون میباره اشاره داره، نه کلاً آب و هوای یه منطقه.)
زمستون خوبی داشته باشین!
ایوول ممنون
سلامت باشین!
عاولیییییی
ممنون!
سلام
خیلی ممنون، مرسی از توضیح خوبتون.
سلام. سلامت باشین!
سلام خیلی خوب بود ممنون
سلامت باشین!
فرق weather با Airدر چیست؟
لطفاً این پست رو ببینین:
http://drmehrdadclinic.ir/%d9%86%da%a9%d8%a7%d8%aa-air/