در نگاه اول، احتمالاً با خودتون گفتین، خب، کلمۀ hard صفته و hardly قیده. بله، درسته، ولی قضیه به همین جا ختم نمیشه!
کلمۀ hard هم صفته و هم قید؛ یعنی معنیش هم میشه «سخت» و هم میشه «بهسختی».
کلمۀ hardly فقط قیده، ولی ربطی به صفت hard نداره. از این قید برای منفی کردن مفهوم جمله استفاده میشه. لطفاً به این مثال و دو تا ترجمۀ فارسیش دقت کنین:
I could hardly see anything in that thick fog.
توی اون مه غلیظ تقریباً هیچی نمیتونستم ببینم.
یا
توی اون مه غلیظ بهزور میتونستم چیزی ببینم.