آخ آخ، این دوتا کلمه هم از اون کلمههان که خیلیا باهشون مشکل دارن.
desert
اسمه و معنیش میشه «بیابان» و /دِزِرت/ تلفظ میشه. استرس (یا همون تاکید تلفظ) هم روی سیلاب اول کلمه است.
dessert
اسمه و معنیش میشه «دسر» و /دیزِرت/ تلفظ میشه. استرس (یا همون تاکید تلفظ) هم روی سیلاب دوم کلمه است.
برای اینکه استرس این کلمهها یادتون بمونه، به این دقت کنین که desert که یه s داره، استرسش روی سیلاب اوله و dessert که دوتا s داره، استرسش روی سیلاب دومه.
خب، اما داستان به همینجا ختم نمیشه که! به قول انگلیسیا، There’s always more! نکته اینه که اگه desert به عنوان فعل استفاده شه (به معنی «ترک کردن»)، اون وقت تلفظش عین dessert میشه! آره دیگه، این جوریاست...
حالا ممکنه از خودتون بپرسین desert به عنوان فعل چجوری استفاده میشه. این هم سه تا مثال از دیکشنری لانگمن:
Helen was deserted by her husband.
The price rise caused many readers to desert the magazine.
The birds have deserted their nest.
طبق روال معمول، استوریامون رو توی چند روز آینده حتماً دنبال کنین چون سوالات مربوط به این پست رو قراره اونجا بذاریم.
باسلام و تشکر، در دوران کمبود وقت / اهتمام بسیاری از افراد، هدیه روزانه ۳ توضیح مختصر باعث می شود ظرف یک ماه بیش از ۹۰۰ نکته یادگیری یا یادآوری شود.
سلام. سلامت باشین. ممنون از کامنتتون.